ویر: بچیل مال
ترجمه فارسي و متن آهنگ بچيل مال از مسعود بختياري (زنده ياد بهمن علاءالدين)
بچييل مالمون (واي) سيچه زمندين
اسبونه زين بكنين شالانه بوندين
بچيل مالمون (واي) سيچه نيائين
اسبونه زين بكنين (واي) همه بيائين
لامردونه فرش كنين (واي) قالي و خرسك
مهمنون اوني ايان (واي) پشت سره يك
قاليانه فرش كنين (واي) يه لا و دو لا
مهمنون اوين رسين (واي) بوگوين بفرما
مهمنون اوين رسين، بارانه (واي) وندن
«خش اويدي» بوگوينسون (واي) همه زمندن
مهمنون اوين رسين سوار و پياده
كر وريستين بكنين (واي) كشتي اماده
اسبونه زين بكنين شالانه بوندين
بچيل مالمون (واي) سيچه نيائين
اسبونه زين بكنين (واي) همه بيائين
لامردونه فرش كنين (واي) قالي و خرسك
مهمنون اوني ايان (واي) پشت سره يك
قاليانه فرش كنين (واي) يه لا و دو لا
مهمنون اوين رسين (واي) بوگوين بفرما
مهمنون اوين رسين، بارانه (واي) وندن
«خش اويدي» بوگوينسون (واي) همه زمندن
مهمنون اوين رسين سوار و پياده
كر وريستين بكنين (واي) كشتي اماده
بچه هاي روستا
بچههاي روستامون (1) چرا خستهاين؟
اسبها رو زين بكنيد، پارچههاي دور كمر رو ببنديد (2)
بچههاي روستامون چرا نمياين؟
اسبها رو زين كنين؛ همه بياين
سالن پذيرايي رو بپوشونيد با قالي و فرشهاي دستباف (3)
مهمونها دارن ميان (4) پشت سر هم
قاليها رو پهن كنيد، يه لايه و دو لايه
مهمونها اومدن رسيدن، بگين «بفرما»
مهمونها اومدن رسيدن، بارها رو گذاشتن (5)
«خوش آمدي» بگوئيدشون، همه خستهاند
به مهمونها برسيد، [چه] سوارها و [چه] پيادهها
پسر! پاشين بهترين گوسفند (6) رو [براي قرباني كردن] آماده بكنين
اسبها رو زين بكنيد، پارچههاي دور كمر رو ببنديد (2)
بچههاي روستامون چرا نمياين؟
اسبها رو زين كنين؛ همه بياين
سالن پذيرايي رو بپوشونيد با قالي و فرشهاي دستباف (3)
مهمونها دارن ميان (4) پشت سر هم
قاليها رو پهن كنيد، يه لايه و دو لايه
مهمونها اومدن رسيدن، بگين «بفرما»
مهمونها اومدن رسيدن، بارها رو گذاشتن (5)
«خوش آمدي» بگوئيدشون، همه خستهاند
به مهمونها برسيد، [چه] سوارها و [چه] پيادهها
پسر! پاشين بهترين گوسفند (6) رو [براي قرباني كردن] آماده بكنين
+ نوشته شده در سه شنبه یکم اردیبهشت ۱۳۹۴ ساعت 16:41 توسط مجتبی ملائکه
|